sábado, 19 de novembro de 2011

Money, money, money...


Quando fazemos uma viagem é muito importante saber se comunicar bem especialmente na hora de fazer compras. Pensando nisso, resolvi escrever sobre as formas de se referir a dinheiro que muitas pessoas não conhecem antes de viajar e que pode vir a ser útil.
Nos Estados Unidos, as pessoas tem o interessante hábito de dar nome pras suas moedas. Normalmente no Brasil a gente fala “cinco centavos”, “dez centavos” etc. Nos Estados eles também falam assim, mas o normal é eles usarem outros termos, veja:
  • 1 cent = penny
  • 5 cents = nickel
  • 10 cents = dime
  • 25 cents = quarter
Os três últimos nomes também podem ser usados para se referir a notas de 5, 10 e 25 dólares, mas não é tão comum.
Os termos mais comuns são “penny” e “quarter”. Inclusive, se você diz que uma pessoa é “penniless”, quer dizer que ela não tem nem um tostão furado, que é paupérrima. E, no caso da moeda de 25 centavos, ela também é usada para fazer ligações no telefone público, então “quarter” também pode ser usado para se referir a “ficha de telefone” (sim, eles ainda usam fichas).
Vale lembrar para não confundir “quarter” que se refere a dinheiro (25 cents) com “quarter” que se refere a horário (15min). E vale checar a pronúncia, pois não é tão fácil como parece!
Há ainda várias gírias ou expressões que são usadas comumente para se referir a dinheiro e que não nos preocupamos em aprender, mas pode nos livrar de apuros. Seguem algumas frases com exemplos:
  • Fifty bucks for a flip-flop? That’s a rip-off! (Cinquenta conto num chinelo? Isso é um roubo!)
  • He owes me ten grand. (Ele me deve 10 mil)
  • Can you break this bill? Sorry, I have no change. (Você pode trocar essa nota? Desculpa, estou sem troco / trocado).
  • This dress was half-price, a real bargain. (Esse vestido foi metade do preço, uma verdadeira pechincha)
  • I forgot to withdraw money and now I have to find an ATM. (Esqueci de sacar dinheiro e agora tenho que achar um caixa eletrônico)
  • That store is on sale, everything’s 50% off. (Aquela loja está em promoção. Tudo com 50% de desconto)
  • This will cost you a total of 10 pounds. (Isso irá lhe custar um total de 10 libras)*
*Em alguns lugares do Reino Unido se usa “quid” para se referir a libra, assim como se usa “dosh” para se referir a dinheiro em geral.
Existem ainda outras gírias/expressões, mas acredito que vocês já estão suficientemente preparados para fazer compras com o que está listado acima sem mal entendidos. Sendo assim, desejo a todos Good Shopping (Boas Compras)! E se você quiser economizar (save money), recomendo procurar por outlets (grandes lojas que vendem de tudo por preço de atacado). Go for it!

Sobre o Autor: Kim Gibson tem 22 anos, graduando em Historia pela UnB, sempre estudou inglês como hobby. Começou a atuar recentemente como professor de inglês.

Nenhum comentário:

Postar um comentário