quinta-feira, 29 de setembro de 2011

English Expressions Related to Love and Relationship

Hello, everyone!
Que tal hoje darmos uma olhada em algumas expressões em inglês sobre amor e relacionamento? Em português nós também usamos certas expressões e um exemplo disto é quando queremos dizer: A Juliana "gosta" do Pedro. Geralmente trocamos o "gostar" pelo "está a fim", ou seja, dizemos que a Juliana "está a fim" do Pedro. So, let's get the ball rolling everybody!
  1. "Hit it off" - esta expressão é usada quando duas pessoas se conhecem e neste exato momento uma passa a gostar da outra. (Kelly and Greg met at a party last week and hit it off - Kelly and Greg se conheceram numa festa semana passada e um gostou do outro naquele exato momento).
  2. "Pop the question" - é a expressão usada quando o namorado pede a namorada em casamento. A partir daí, eles ficam noivos. (I love my girlfriend and I'm going to pop the question! - Eu amo a minha namorada e vou pedi-la em casamento!).
  3. "Tie the knot" - esta é a expressão utilizada quando se diz que alguém vai se casar. (Last week my friend and his fiancée tied the knot. - Na semana passed meu amigo e sua noiva se casaram.)
  4. "On the rocks" - utiliza-se esta expressão quando se quer dizer que um relacionamento não vai bem. (My relationship with my wife is on the rocks. - O meu relacionamento com a minha esposa não vai bem.)
  5. "To fall head over heels" - esta expressão quer dizer que alguém se apaixonou por outra pessoa rapidamente.(We fell head over heels for each other! - Nós nos apaixonamos rapidamente!)
  6. "Puppy love" - expressão usada quando dois jovens estão num relacionamento que não é muito sério.(Don't worry about your daughter, Mary! I'm sure it's only puppy love! - Não se preocupe com a sua filha, Mary! Tenho certeza que é um relacionamento passageiro!)
  7. "To settle down" - esta expressão é usada quando alguém se casa e estabelece uma rotina na vida de casado.(Tom, when are you going to settle down? - Tom, quando você vai se casar e estabelecer uma rotina de casado?)
That's it, guys and gals! I hope you've enjoyed the tip.

[© 2011 by inFlux São Braz, Curitiba, PR]

quarta-feira, 28 de setembro de 2011

10 Great English Expressions


Seguem abaixo algumas expressões bastante usadas diariamente pelos americanos. Muitas vezes se tentarmos traduzi-las ao pé da letra o significado não terá muito a ver com o que realmente se queria dizer. Nestas horas é importante pensar no contexto em que estas expressões estão sendo usadas para que elas não nos confundam. Então, da próxima vez que você escutar alguma destas expressões lembre-se destes significados!
  1. 24/7 (twenty four/ seven) - quando alguém usa esta expressão quer dizer que algum fato (trabalhar, por exemplo) ocorre várias vezes repetidamente. Ou seja, este acontecimento se repete 24 horas por 7 dias na semana! Obviamente esta expressão serve para dar ênfase como quando dizemos em português "Estou morto de cansaço!" - sabe-se, que você não está literalmente morto. É somente uma forma de dar ênfase ao QUÃO cansado você está. A mesma coisa serve para o 24/7, pois a ideia é a de que o evento se repete tanto que te dá impressão de que é feito todos os dias e durante todas as horas. E.g:  I have been working 24/7 lately! I definitely need some rest! (Eu tenho trabalhado DEMAIS ultimamente! Eu definitivamente preciso de um descanso!)
  2. "Get the ball rolling" - esta expressão significa o mesmo que dizer "let's start now" (vamos começar agora!).E.g: We have to study for the math test, so let's get the ball rolling! (Nós precisamos estudar para a prova de matemática, então vamos começar agora!)
  3. "Take it easy" - pode significar "relax", ou seja, relaxar, descansar ou  semelhante a nossa expressão em português "ficar de boa".E.g: I don't have any plans this weekend, I think I'll take it easy! (Eu não tenho planos para o final de semana, eu acho que vou descansar!)
  4. "I'm broke" - esta expressão é muito parecida com a que usamos em português "estou quebrado" ou seja, quando estamos sem dinheiro. É uma expressão bastante usada em inglês.E.g: Can you lend me some money, I'm broke this month! (Você poderia me emprestar um pouco de dinheiro, eu estou quebrado este mês!)
  5. "Sleep on it" - quando os americanos usam esta expressão em determinadas situações eles querem dizer que precisam de um certo tempo para pensar sobre alguma decisão  importante. E.g: Paul, I'll get back to you tomorrow, I have to sleep on it! (Paul, eu te dou uma resposta amanhã, eu preciso de um tempo para pensar!)
  6. "Sharp" - é o mesmo que dizer em português "em ponto". Ou seja, se você vai a uma reunião de trabalho e o seu chefe disse que a mesma começará às sete horas em ponto, obviamente você deve fazer um grande esforço para não se atrasar, pois a reunião começará exatamente às sete horas. E.g: The meeting is at 7 o'clock sharp!
  7. "Like the back of my hand" - quando os americanos utilizam esta expressão eles querem dizer que algum lugar é muito familiar, ou seja, que eles conhecem muito bem o local assim como se fosse a palma da mão deles. E.g: He knows the city like the back of his hand! (Ele conhece a cidade muito bem!)
  8. "Give me a hand" - significa o mesmo que dizer "help me", ou seja, me dê uma ajuda. E.g: This box is very heavy, would you give me a hand? (Esta caixa é muito pesada, você poderia me dar uma ajuda?)
  9. "in ages" - esta expressão quer dizer o mesmo que "for a long time", ou seja, por muito tempo. E.g: I haven't seen him in ages! (Faz muito tempo que eu não o vejo!)
  10. "Sick and tired" - esta expressão não quer dizer doente e cansado! Lembre-se são EXPRESSÕES e nestes casos não podemos traduzi-las ao pé da letra! "Sick and tired" quer dizer que você não gosta ou odeia alguma coisa. E.g: I'm sick and tired of doing my homework. (Eu não gosto de fazer a minha lição de casa.) 
[© 2011 by teacher Lorena Marangoni inFlux São Braz, Curitiba, PR]

terça-feira, 27 de setembro de 2011

Are you a stammerer person?


Hey, guys and gals!
Outro dia revi o belíssimo filme "The King's Speech" (O Discurso do Rei) de 2010. A história toda gira em torno do fato do príncipe, que carrega o fardo de a qualquer momento se tornar rei, ser gago.
No filme, eles utilizam muito a palavra "stammer" que significa "gaguejar", falar com repetitivas pausas involuntárias. "Stammerer" é a pessoa que gagueja, o "gago". Mas, existe também em inglês, a palavra "stutterer", que é um sinônimo, porém sua definição cita os casos em que a pessoa repete várias vezes a primeira letra ou sílaba das palavras, como o Porky Pig (Gaguinho) do desenho do Bugs Bunny (Pernalonga).
Vamos ver algumas falas do filme, como exemplos de como podemos utilizar a palavra "stammer" (gaguejar) e "stammerer" (gago).


  • You still stammered on the "w". (Você ainda gaguejou no W.)
  • I have a really bad stammer. (Eu tenho uma gagueira terrível. / Eu gaguejo muito.)
  • When you talk to yourself, do you stammer? (Quando você fala consigo mesmo, você gagueja?)
  • That's very common with stammerers. (Isso é muito comum em gagos.)
Para completar a lição, assista ao trailer do filme, e note as vezes que eles utilizam a palavra "stammer".




 
"Th-Th-Th-Th-Th-... That's all, folks."
Teacher Jô Piantavinha

quarta-feira, 21 de setembro de 2011

What's a CEO?


Hello, guys anda gals!
É muito comum nos dias de hoje ouvirmos um termo novíssimo (na verdade um título empresarial) que até temos uma vaga idéia do que seja, mas que ignoramos seu real significado: CEO.
O que significa CEO e qual exatamente é sua função? Quem é esse tal de CEO? Afinal, o que significa essa pomposa sigla, CEO, lida em inglês?


O CEO é o Chief Excecutive Officer, uma espécie de diretor executivo ou diretor geral.
Algumas vezes, a função confunde-se com a de presidente. Em outros casos, o cargo de CEO cria uma separação. O presidente representa a empresa, enquanto o CEO põe a mão na massa, ou pelo menos é quem manda os outros colocarem.
O CEO coordena o cotidiano de uma organização, a rotina de trabalho. Exatamente por isso, é a ele que são atribuídos os resultados da companhia, sejam bons ou ruins.
O cargo de CEO ainda é predominantemente masculino. Uma pesquisa divulgada pelo Fórum Econômico Mundial em março deste ano revelou que a média de mulheres que ocupam o cargo é de cerca de 5% no mundo. No Brasil, a porcentagem é um pouco maior, mas ainda muito baixa, de 11%.

That's all for today!
See you,
Teacher Jô

terça-feira, 20 de setembro de 2011

Head and Face

Hello, people!
This vocabulary video will teach you the following parts of the head and face: angle of the jaw, beard, bridge of the nose, cheek, cheeks, chin, corner of the eye, corner of the mouth, dimple, ear, eye, eyebrow, eyebrows, eyelash, eyelashes, eyelid, eyelids, eyes, forehead, hairline, head, iris, jaw line, lip, lips, moustache, mouth, neck, nose, nostril, nostrils, pupil, sideburn, teeth, throat, tip of the nose, and tooth.

The first half of the video is voice only. The second half of the video gives you the words on screen, too.

Hope you enjoy it!
See you,
Teacher Jô

segunda-feira, 19 de setembro de 2011

Chasing Butterflies

Hello, everyone!
Do you ever find yourself wondering how you can achieve all you want to achieve in life? Do you find that there are so many things you want to do that you never seem to get round to doing any of them? I used to be like that, too. These days I achieve all of my goals. Why? Because I learned to stop chasing butterflies.

The butterfly dream introduces this video. It is a short but interesting philosophical idea from the Chinese philosopher Chaung Tzu (Zhuangzi) 369BC.

See you,
Teacher Jô



The swallowtail butterfly was filmed in Seville, Spain using a Samsung H200 high definition digital camcorder, coincidentally made in China.

domingo, 18 de setembro de 2011

Dedos da mão em inglês

Os dedos da mão em inglês

A mão é sem dúvida a ferramenta mais perfeita já inventada, além disso, as mãos são muito usadas como meio de comunicação, por exemplo: para aprovar, criticar, ameaçar, dar ordem, comemorar etc. Não é de hoje que nos comunicamos através de gestos, uma prova disso é que algumas das expressões relacionadas são bastante antigas. Observe mais atentamente e vai notar o quanto as pessoas usam os dedos das mãos para se expressar.
Vejam a seguir os nomes dos cinco dedos da mão em inglês:
  1. Thumb: polegar, mata-piolho (essa definição é ótima), dedão
  2. Index finger, first finger ou pointer finger: dedo indicador
  3. Middle finger: dedo médio
  4. Ring finger: dedo anular – dedo onde se usa o anel
  5. Little finger ou pinky: dedo mindinho, dedo mínimo, dedinho
O vocabulário apresentado acima é também utilizado em expressões. Confira:
Get / be given the thumbs up/down: ser aceito, aprovado, ter sucesso.
  • We all gave Mary’s cake the thumbs up. [Todos nós gostamos do bolo da Mary.]
  • Charlie Sheen’s first live show got the thumbs down in Detroit. [O primeiro “show” ao vivo de Charlie Sheen não foi bem aceito em Detroit.]
Give somebody the finger: mostrar o dedo [gesto ofensivo, vulgar]
  • Did you give the police officer the finger? [Você mostrou o dedo para o policial?]
Pinky swear, pinky promise: jurar, prometer [quando duas pessoas usam o dedo mínimo – muito comum entre crianças.]
  • Do you pinky swear? [Você jura?]
From: English Experts

sábado, 17 de setembro de 2011

Difference Between Attorney and Lawyer

Hello, everyone!
O post de hoje vem solucionar a dúvida de alguns alunos. Bem, quando iniciamos nossos estudos de língua inglesa, aprendemos que o correpondente em inglês para o termo advogado é lawyer. Mas aí, assistindo aos inúmeros seriados policiais americanos, os alunos descobrem uma outra palavra que, aparantemente, tem o mesmo sentido: attorney. Mas qual a diferença entre elas? Muito embora, no inglês americano (AmE) lawyer e attorney algumas vezes funcionem como sinônimos, há ocasiões que assumem significado específico. Vamos conferir!


1) Lawyer e Attorney são termos do direito americano, comumente, utilizados como sinônimos, pois, em muitos contextos, é possível empregar um pelo outro. Apesar dessa correspondência, ambos possuem, também, elementos (semas) específicos.
2) Lawyer, de acordo com o Black’s, é o 'indivíduo habilitado para exercer a advocacia'.
3) No mesmo vocabulário, attorney possui as seguintes acepções:
a) 'aquele indicado para agir em nome de outrem', um representante legal (ou procurador). Nesse caso, também denominado attorney-in-fact, private attorney.
b) 'indivíduo que exerce a advocacia'. Também conhecido por, lawyer, attorney-at-law.
4) Podemos sintetizar os semas dos termos lawyer e attorney da seguinte forma:   
Lawyer
Attorney
 
1
- indivíduo que possui procuração (judicial ou não), mandatário

- profissional formado em direito
- profissional habilitado para exercer a advocacia
2
- profissional formado em direito
- profissional habilitado para exercer a advocacia
 
3
- profissional no exercício advocacia

5) Sintetizando as informações acima, é possível afirmar que:
- o termo lawyer é empregado tanto para o advogado que exerce o direito como para aquele que não exerce (e.g. He is a lawyer by training)
- o termo attorney é utilizado para mandatários em geral (e.g. representantes legais de uma empresa), bem como para os profissionais no exercício da advocacia (e.g. attorney-at-law)
6) Palavras que ocorrem com lawyer: clever, competent, good, successful, leading, senior, experienced, qualified, practicing, academic, defence, prosecuting, prosecution, corporate, government, foreign, international, local, civil, civil rights, commercial, constitutional, criminal, divorce, human rights, libel, injury (Oxford Collocations Dictionary, 2002)
7) Campo semântico de attorney: advocate, attorney-at-law, barrister, counsel, counselor, counselor-at-law, jurisconsult, jurisprudent, jurist, lawyer, learned counsel, legal adviser, legal practitioner, legist, member of the bar, officer of the court, pleader, procurator, publicist, solicitor (Burton's Legal Thesaurus, 1998)
8) Termos relacionados
- power of attorney – procuração
- attorney fees – honorários advocatícios
- attorney of record – advogado constituído para representar o cliente em juízo
- attorney-client relationship – relação cliente-advogado
- research attorney – advogado especializado em pesquisa, pareceres
- briefing attorney – advogado especializado em elaborar peças (e.g. petições, recursos)
- called to the bar – profissional do direito membro da ordem dos advogados
- law firm – escritório de advocacia

That's it!
See you,
Teacher Jô

Obras consultadas:
- (2004). Black's Law Dictionary, Eighth Edition (Black's Law Dictionary (Standard Edition)). Mason, Ohio: Thomson West.
- (2002). Oxford Collocations Dictionary for Students of English. New York: Oxford University Press, USA.
- Burton, W. (1998). Burton's Legal Thesaurus, 3rd Edition. New York: McGraw-Hill.

quarta-feira, 14 de setembro de 2011

The very same...

Hello, everyone!
A dica de hoje mostra mais uma vez que não devemos traduzir o inglês palavra por palavra para o português, e sim, observar o contexto, a combinação das palavras, e achar então uma equivalência para o português.

A combinação "the very same" é muito comum de ser ouvida em inglês, e pode ser traduzida para o português como "exatamente o mesmo". Vejam os exemplos abaixo:
  • This is the very same church where they were married. (Esta é exatamente a mesma igreja onde eles se casaram.)
  • We were born on the very same day. (Nós nascemos exatamente no mesmo dia.)
  • Everybody is here for the very same reason. (Todos estão aqui exatamente pela mesma razão.)
  • He said the very same thing. (Ele disse exatamente a mesma coisa.)
É possível também usarmos "exactly the same" com o mesmo sentido de "the very same":
  • He said the very same thing = He said exactly the same thing.
  • Both women were wearing the very same dress. = Both women were wearing exactly the same dress.
  • He always tells the very same jokes. = He always tells exactly the same jokes.
Bem, agora é só praticar com alguns mais exemplos.

Take care!

terça-feira, 13 de setembro de 2011

MULTIPLE-MEANING WORDS - PALAVRAS DE MÚLTIPLO SENTIDO (Lexical Ambiguity of Portuguese)

Words, before they are used in a text, are just a set of possibilities, pointing imprecisely to a bank of concepts we have stored in dictionaries or in our minds. (Vilson J. LEFFA)
É comum a todas as línguas a ocorrência de palavras com significado ou função gramatical múltiplos. Quando os diferentes significados coincidem entre duas línguas, a transferência é automática e fácil, não exigindo qualquer atenção. É o caso, por exemplo, do adjetivo "hard" do inglês, que corresponde a "duro" em português, e ambos cobrem os significados de "rígido" e "difícil".
As a feature of language, ambiguity occurs when a word or phrase has more than one meaning. (www.fallacyfiles.org)
Ambigüidade LéxicaEntretanto, freqüentemente, este múltiplo sentido em um idioma não encontra correspondência em outro. Quer dizer: os termos nem sempre cobrem as mesmas áreas de significado entre diferentes idiomas. (Vejam figura ao lado.)
Este fenômeno, também chamado de polissemia, ocorre com qualquer idioma; assim como o português, o inglês também tem inúmeras palavras de múltiplo significado (vejam aqui exemplos de ambigüidade léxica do inglês). É entretanto a ocorrência do fenômeno na língua materna do aluno que causa maior dificuldade. Discriminar ou particularizar é sempre mais difícil do que generalizar. Generalizar ou representar diferentes idéias através de um único símbolo, pode se comparar ao ato de misturar grãos de feijão e arroz numa mesma panela: uma tarefa que exige pouco esforço. Já especificar diferentes idéias, as quais estamos acostumados a generalizar em uma única palavra, em palavras diferentes da língua estrangeira, seria como o ato de separar grãos dearroz e feijão que haviam sido misturados. Certamente uma tarefa muito mais difícil.
Portanto, sempre que diferentes idéias representadas pela mesma palavra na língua materna do aluno corresponderem a diferentes palavras na segunda língua, o mesmo terá dificuldades em expressar-se corretamente. As diferentes palavras do inglês que correspondem aos diferentes significados da palavra do português, podem eventualmente funcionar como sinônimos, portanto neutralizando o contraste entre os dois idiomas que aqui se pretende demonstrar. Nosso objetivo neste trabalho, entretanto, é mostrar os contrastes nas ocorrências mais usuais do vocabulário inglês moderno, ignorando aqueles significados relacionados em dicionários porém raros em linguagem coloquial ou estranhos ao uso popular. Esta lista de 197 palavras do português com seus diferentes significados demonstra as diferenças no mapeamento da área de significado entre idiomas. Longe de ser exaustiva, representa apenas alguns dos problemas mais comuns encontrados no dia a dia de quem fala inglês.
Os materiais apresentados aqui nesta seção não estão na forma de plano de aula; são apenas materiais de referência para consulta, e úteis na elaboração de planos de aula. These materials are not lesson plans. They are mainly resource type materials based on contrastive linguistics.


abastecer - 1. O rio Mississippi abastece 23% da água potável do país. (suprir, fornecer) - The Mississippi supplies 23% of the nation's drinking water. 2. Vou parar no próximo posto para abastecer. (colocar combustível) - I'll stop at the next gas station to refuel.

aborto - 1. Clínicas de aborto são legais na Flórida. (aborto voluntário) - Abortion clinics are legal in Florida. 2. Ela estava grávida mas infelizmente teve um aborto. (aborto natural, involuntário) - She was pregnant but unfortunately had a miscarriage.

achar - 1. Eu acho que vai chover. (acreditar, pensar) - I think it's going to rain. 2. Achaste o que estavas procurando? (encontrar, descobrir) - Did you find what you were looking for?

acordo - 1. Fizemos um acordo com o sindicato. (acerto) - We made an agreement with the labor union. 2. De acordo com as informações que eu tenho, ... (conforme) - According to the information I have, ...

admitir - 1. Tenho que admitir que estava errado. (reconhecer) - I have to admit I was wrong. 2. A empresa vai admitir novos funcionários. (empregar) - The company is going to hire new employees.

agenda - 1. Qual é a agenda do presidente para hoje? (pauta de compromissos) - What’s on the president’s agenda today? What’s the president’s schedule for today? 2. Eu ganhei uma agenda de presente. (livro de apontamentos) - I got an appointment book for present.

alto - 1. As temperaturas de verão em Nova Iorque são muito altas. (alta intensidade) - The summer temperatures in New York are very high. 2. Jogadores de basquete normalmente são muito altos. (estatura física) - Basketball players are usually very tall. 3. A música está muito alta. (nível de ruído) - The music is too loud.

alugar - 1. Preciso de um lugar para morar. Vou alugar um apartamento. (pagar para poder usar) - I need a place to live. I'll rent an apartment. 2. Não estou precisando do meu apartamento. Vou alugá-lo. (colocar à disposição em troca de dinheiro) - I don't need my apartment. I'll rent it out.
aniversário - 1. Ela está de aniversário hoje. (data de nascimento de uma pessoa) - Today is her birthday.
2. Hoje é o nosso aniversário de casamento. (data de criação ou fundação de algo) - Today is our wedding anniversary.

antecipar - 1. O jogo foi antecipado para hoje. (fazer acontecer mais cedo) - The game was moved forward to today. 2. Não posso antecipar nada sobre o assunto da reunião. (informar com antecedência) - I can't share any information about the meeting.

apagar - 1. Quem apagou o que estava escrito no quadro-negro? (limpar) - Who erased what was written on the blackboard? 2. Os bombeiros apagaram o fogo. (extinguir) - The firemen put out the fire. 3. Apaga a luz! (desligar) - Turn off the light!

apanhar - 1. Você quer apanhar? (agressão física) - Do you want to get beaten? 2. Eu te apanho no hotel às 8. (pegar, colocar-se à disposição) - I’ll pick you up at the hotel 8 o’clock. 3. Apanhei um resfriado. (contrair doença) - I caught a cold. 4. Ele apanhou até descobrir qual era o problema. (ter dificuldade) - He suffered to find out what the problem was.

aplicar - 1. A regra não se aplica neste caso. (valer) - The rule doesn't apply in this case. 2. Lixe a madeira antes de aplicar a tinta. (colocar) - Sand the wood before applying the paint. 3. Eu apliquei o dinheiro. (depositar a juros) - I invested the money.

apontar - 1. As crianças ficaram apontando para mim e rindo. (indicar direção) - The children were pointing at me and laughing. 2. Você deve apontar o lápis. (afiar a ponta) - You should sharpen your pencil. 

aproveitar - 1. Eu aproveitei bem as férias de verão. / Eu quero aproveitar as minhas férias o máximo possível. (desfrutar) - I enjoyed the summer vacation a lot. / I want to get the most out of my vacation. 2. Você deve aproveitar a oportunidade. (obter benefício em momento oportuno) - You should take advantage of the opportunity.

arrumar - 1. Chama alguém para arrumar o ar condicionado. (consertar) - Call someone to fix the air conditioner. 2. Arruma teu quarto. (colocar objetos em seus devidos lugares) - Clean up (tidy up, straighten up) your room. 3. Ela finalmente arrumou um namorado. (encontrar, obter, conseguir) - She's finally found a boyfriend. 4. Vê se não arruma encrenca. (envolver-se com) - Don't get into trouble.
assinatura - 1. Precisamos da sua assinatura nestes documentos. (firma) - We need your signature (subscription) on these documents. 2. Eu renovei a assinatura do jornal. (direito de receber) - I renewed the subscription to the newspaper.

assistir - 1. Assistimos a um belo espetáculo. (presenciar, ver) - We watched a beautiful show. 2. Ela assiste aos doentes com carinho. (dar assistência, ajudar) - She helps (assists) (attends to) the sick people with kindness.

atender - 1. A secretária está atendendo o telefone. (responder) - The secretary is answering the phone. 2. A balconista está atendendo o cliente. (dar assistência) - The salesgirl is helping the customer. 3. O médico está atendendo um paciente. (dispensar cuidados profissionais) - The doctor is examining (seeing) a patient.

atingir - 1. Atingimos o objetivo principal. (alcançar) - We have reached the main target. 2. O navio do inimigo foi atingido por um torpedo. (destruir parcialmente) - The ship of the enemy was hit by a torpedo. 3. Teus comentários às vezes me atingem. (causar ressentimento) - Your comments sometimes hurt my feelings.

atirar - 1. Ele atirou uma pedra na janela. (jogar, arremessar) - He threw a stone at the window. 2. O assaltante começou a atirar quando a polícia chegou. (disparar arma de fogo) - The robber started shooting when the police arrived.
atrás - 1. A vassoura está atrás da porta. (posição posterior) - The broom is behind the door. 2. Vai atrás dele. (em perseguição) - Go after him. 

bala - 1. Crianças gostam de balas. (doce) - Children like candy. 2. Não tem balas no revólver. (munição) - There are no bullets in the gun. 

banco - 1. Você pode gastar seu dinheiro ou depositá-lo num banco. (instituição financeira) - You can spend your money or deposit it in a bank. 2. Gosto de sentar nos bancos da praça. (assento) - I like to sit on the park benches. 3. Eu estava sentado no banco do bar tomando uma cerveja. (mocho) - I was sitting on the bar stool having a beer.

banho - 1. Eu normalmente tomo banho de manhã. (lavar-se no banheiro) - I usually take a shower (take a bath) in the morning. 2. Eu adoro tomar banho de mar. (brincar ou exercitar-se) - I love to go swimming in the sea.

bater - 1. O coração ainda está batendo. (produzir movimento rítmico) - The heart is still beating. 2. Não bata nas crianças. (castigar fisicamente) - Don't spank the children. 3. Bati na porta 3 vezes. (produzir ruído para ser atendido) - I knocked on the door 3 times. 4. Favor não bater a porta. (fechar com força) - Don't slam the door, please. 5. Ele bateu o carro. (ter acidente de trânsito) - He crashed his car. 6. Ele bateu uma foto. (fotografar) - He took a photograph. 7. Você tem que bater o creme antes de fazer o bolo. (agitar fortemente) - You have to whip the cream before you make the cake. 

bateria - 1. Meu carro precisa de uma bateria nova. (acumulador de eletricidade) - My car needs a new battery. 2. Ringo tocava bateria. (instrumento musical) - Ringo used to play the drums.

boa noite - 1. Boa noite. A reunião já começou? (cumprimento ao chegar) - Good evening. Has the meeting already started? 2. Boa noite. Durma bem. (ao despedir-se) - Good night. Sleep well. 

bomba - 1. Mais uma bomba explodiu no Iraque. (explosivo usado como arma) - Another bomb has exploded in Iraq. 2. Você tem que consertar a bomba d'água.. (dispositivo para impulsionar fluidos) - You have to fix the water pump

cabo - 1. Por que você não usa um cabo de vassoura? (parte de um objeto) - Why don’t you use a broom handle? 2. Os cabos elétricos devem ser substituídos. (condutores) - The electric cables must be replaced. 3. Os foguetes são lançados de Cabo Canaveral. (ponta de terra) - Rockets are launched from Cape Canaveral. 4. Ele é cabo do exército. (um nível acima de soldado) - He is a private first class in the army.

cadeia - 1. O ladrão foi posto na cadeia. (prisão) - The thief was put in jail. 2. Isto pode causar uma reação em cadeia. (seqüência de fatos ou elementos interligados) - This can cause a chain reaction. 

cadeira - 1. Sente-se na cadeira. (peça de mobília) - Sit on the chair. 2. Estou fazendo 4 cadeiras este semestre. (matéria de estudo) - I'm taking 4 courses this semester.

cair - 1. O menino caiu da bicicleta. (precipitar-se ao chão) - The boy fell off the bicycle. 2. A temperatura vai cair na próxima semana. (baixar) - The temperature is going to drop (fall) next week. 3. Caiu um avião na semana passada. (espatifar-se em acidente) - An airplane crashed last week. 

caixa - 1. Vou guardar minhas fotografias nesta caixa de papelão. (recipiente) - I'll keep my photographs in this cardboard box. 2. Você retira a mercadoria depois de pagar no caixa. (local onde pagamentos são recebidos) - You receive your purchase after paying at the cashier.

candidato - 1. Ele é candidato a governador. (em eleições) - He is a candidate for governor. 2. Quantos candidatos a emprego temos? (mercado de trabalho) - How many job applicants do we have?

canela - 1. Canela é um tempero usado para dar aroma a uma variedade de comidas. (tempero) - Cinnamon is a spice used to flavour a variety of foods. 2. É comum machucar as canelas quando se joga futebol. (parte do corpo humano) - It's common to injure your shins when you play soccer.
canto - 1. Por favor, coloque a poltrona naquele canto. (encontro de duas paredes) - Please, put the armchair in that corner. 2. Tua voz parece o canto da sereia. (canção) - Your voice sounds like the singing of the mermaid.

carne - 1. Eu não gosto de comer carne. (comida) - I don't like to eat meat. 2. Eu sofri um corte profundo na carne. (corpo) - I suffered a deep cut in the flesh.

caro - 1. Morar em Nova Iorque custa muito caro. (dispendioso) - Living in New York is too expensive. 2. Meus caros amigos... (prezado, precioso) - My dear friends ...

carta - 1. Ela mandou uma carta para o namorado. (mensagem escrita) - She sent a letter to her boyfriend. 2. Vamos jogar cartas. (jogar com baralho) - Let's play cards

carteira - 1. Quanto dinheiro você tem na carteira? (objeto para carregar dinheiro e documentos) - How much money do you have in your wallet? 2. Qual é o número da tua carteira de identidade? (documento) - What's your ID card number? 3. Ela trabalha na carteira de crédito do Banco do Brasil. (departamento) - She works at the credit department of Banco do Brasil.

casa - 1. Você mora numa casa ou num apartamento? (prédio, habitação) - Do you live in a house or in an apartment? 2. Eu normalmente chego em casa às 6 horas. (lar) - I usually get home at 6 o'clock.

casamento - 1. Fui a um casamento. (cerimônia, ato) - I went to a wedding. 2. Casamento é uma experiência interessante. (convivência, relacionamento) - Marriage is an interesting experience.
certo - 1. Isto não está certo. (correto) - That’s not right. 2. Eu não sei ao certo. (ter certeza) - I’m not sure.

chateado - 1. Eu fiquei chateado com o que ele disse. (ofendido) - I was offended by what he said. 2. Eu estou chateado hoje. (abatido) - I'm depressed (feeling down) today. 3. Aquele professor me deixa chateado. (enfadado) - That teacher makes me bored.

chato - 1. O travesseiro ficou chato depois de apenas uma noite de uso. (plano) - The pillow got flat after being used only one night. 2. No Brasil, esses carros com alto-falantes fazendo propaganda pelas ruas são muito chatos. (perturbador) - In Brazil, cars with loudspeakers roaming the streets and blasting advertisements are very annoying. 3. O professor de matemática é muito chato. (enfadonho) - The math teacher is very boring. 4. Ficou chato você ter dito que a comida não estava boa. (constrangedor) - It was embarrassing to say that the food wasn't good.

chave - 1. Onde é que estão as chaves do carro? (instrumento de abrir fechaduras) - Where are the car keys? 2. A chave da luz não está funcionando. (interruptor elétrico) - The light switch is not working. 3. Comprei um conjunto de chaves de fenda e chaves de boca. (ferramentas). - I bought a set of screwdrivers and wrenches.

chegar - 1. O avião chega às 8 horas. (vir) - The plane arrives at 8 o'clock. 2. Um computador não chega, precisamos de dois. (ser suficiente) - One computer isn't enough, we need two.
claro - 1. A água é clara nas praias de Santa Catarina. (transparente) - The water is clear at the beaches of Santa Catarina. 2. Claro que eu gosto de cerveja gelada no verão. (evidente) - Of course I like cold beer in summer.

combinar - 1. Nós já combinamos tudo. (acertar, entrar em acordo) - We already discussed everything. 2. Vamos combinar para nos encontrar na praia. (definir um encontro) - Let's make arrangements to meet at the beach. 2. Este casaco não combina contigo. (harmonizar) - This coat doesn't suit you. 3. Cobre e estanho combinam-se para formar bronze. (ligar) - Copper and tin combine to form bronze.

companhia - 1. Esta é uma companhia muito grande. (empresa) - This is a very large company. 2. De manhã sempre estou na companhia. (local de trabalho) - I'm always in the office (factory) in the mornings. 3. Esse cara é uma boa companhia. (amigo, presença agradável) - This guy makes a good companion.

compreender - 1. A República Federativa do Brasil compreende 26 estados. (abranger, ser composto de) - The Federated Republic of Brazil includes 26 states. 2. Você compreendeu minha explicação? (alcançar com a inteligência, entender) - Did you understand my explanation?

compromisso - 1. Tenho um compromisso amanhã. (hora marcada, encontro profissional ou social) - I have an appointment tomorrow. 2. Tenho um compromisso hoje de noite. (encontro não-profissional com pessoa do sexo oposto) - I have a date tonight.

condição - 1. Oxigênio é uma condição para a vida animal. (pré-requisito) - Oxygen is a condition of animal life. 2. Não estou em condições de jogar. (aptidão) - I'm not able to play.

conhecer - 1. Prazer em conhecê-lo. (encontrar) - Nice to meet you. 2. Você conhece as regras do jogo?. (ter conhecimento) - Do you know the rules of the game? 3. Você conhece o Rio? (ter visitado) - Have you ever visited (been to) Rio? 

conseguir - 1. Eu consegui o que queria. (obter) - I got what I wanted. 2. Não consigo falar fluentemente. / Ele conseguiu passar no exame. (ter habilidade, mostrar aptidão) - I can't speak fluently./ He was able to pass the exam.

conselho - 1. Meu avô gosta de me dar conselhos. (opinião orientadora) - My grandfather likes to give me advice. 2. A função do Conselho de Segurança das Nações Unidas é manter a paz e a segurança no mundo. (grupo de pessoas com poder e autoridade) - The function of the United Nations Security Council is to maintain international peace and security.

contar - 1. Ela me contou tudo. (dizer) - She told me everything. 2. Eu contei pelo menos vinte pessoas. (enumerar, quantificar) - I counted at least 20 people. 3. Você pode contar comigo. (dispor de) - You can count on me.

corrente - 1. Eu mantenho o cachorro na corrente. (objeto de metal) - I keep the dog on a chain. 2. As correntes oceânicas ao longo da costa brasileira são quentes. (fluxo de água) - The ocean currents off the Brazilian cost are warm. 3. Tivemos muitas despesas no corrente ano fiscal. (atual) - We had a lot of expenses in the current fiscal year.

cravo - 1. Ela gosta de cravos e de rosas. (flor) - She likes carnations and roses. 2. Cravo é um excelente tempero para doces. (tempero) - Clove is an excellent spice for sweets. 3. Cravo era um instrumento popular antes de surgir o piano. (instrumento musical) - The clavichord was very popular before the piano.
 
criar - 1. É necessário criar novos empregos. (gerar) - It's necessary to create new jobs. 2. Ele cria cachorros por hobby. (cultivar, ajudar a crescer) - He raises dogs as a hobby.

cuidar - 1. Enfermeiras cuidam de pessoas doentes. (dispensar cuidados profissionais) - Nurses take care of sick people. 2. Jovens mães e donas de casa cuidam de suas famílias. (zelar) - Young mothers and housewives look after their families. 3. Não te mete; deixa que eu cuido disso. (intermediar, solucionar) - Don’t interfere; let me handle this. 4. Ele gosta de ficar cuidando as garotas na piscina. (olhar, observar) - He likes to watch the girls at the swimming pool.

culpa - 1. Não foi minha culpa. (erro) - It wasn't my fault. 2. Ele sempre leva a culpa. (responsabilidade) - He always takes the blame.

cumprimento - 1. Cooperação espontânea e cumprimento de ordens são bons para a organização. (ato de cumprir com deveres, obediência) - Spontaneous cooperation and compliance to orders are good for the organization. 2. Mande-lhe meus cumprimentos. (gesto ou expressão de cortesia) - Give him my greetings.

decorar - 1. Vou decorar a sala para a festa. (enfeitar, mobiliar) - I'm going to decorate the living room for the party. 2. Às vezes é útil decorar textos para aprender línguas. (memorizar) - Sometimes it's useful to memorize texts for learning languages.

dedo - 1. Ele se cortou no dedo. (dedo da mão) - He cut his finger. 2. Eu machuquei meus dedos do pé. (artelho) - I hurt my toes.

deixar - 1. Gostaria de deixar um recado? (registrar) - Would you like to leave a message? 2. Não me deixa aqui sozinho. (sair, abandonar) - Don't leave me alone. 3. Deixe-me ver. (dar permissão) - Let me see. 4. Você me deixa nervoso. (fazer ficar) - You make me nervous.

depois - 1. Nós vamos trabalhar depois do jantar. (depois de …) - We are going to work after dinner. 2. Nós vamos trabalhar depois. (mais tarde) - We are going to work later.

depósito - 1. Faremos um depósito na tua conta. (creditar dinheiro) - We'll make a deposit in your account. 2. A mercadoria ficará guardada no depósito até a data do embarque. (local de armazenamento) - The goods will be stored in the warehouse until the date of shipment.

desfile - 1. Turistas adoram o desfile de carnaval. (celebração) - Tourists love the carnival parade. 2. As mulheres americanas dão pouca importância a desfiles de moda. (promoção comercial) - American women give little importance to fashion shows.

destino - 1. Portugal deteve controle sobre o destino de Brasil durante três séculos. (fatos relacionados ao futuro) - Portugal had control over the destiny of Brazil for three centuries. 2. Qual é teu destino? (lugar para onde se vai) - What's your destination?

dever - 1. Você deve estudar mais. (obrigação) - You should (have to) (must) study more. 2. Deve ter sido legal. (dedução lógica, inferência) - It must have been nice. 3. Eu te devo 10 dólares. (dívida) - I owe you 10 dollars.

direito - 1. Isto não está direito. (correto) - This is not right. 2. Ele está na faculdade de direito. (estudo das leis) - He is going to law school. 

dirigir - 1. Eu gosto de dirigir. (guiar veículo) - I like to drive. 2. Ele dirige a empresa há muitos anos. (gerenciar) - He has been managing the company for many years.

divisa - 1. A divisa entre o Brasil e o Uruguai passa pela cidade de Livramento. (limite territorial) - The border between Brazil and Uruguay runs through the city of Livramento. 2. O Brasil precisa exportar mais para aumentar suas divisas. (reservas monetárias) - Brazil needs more exports to increase its foreign exchange credit.

dobrar - 1. Ela dobrou o papel para fazer um avião. (dobrar objetos planos ao longo de uma linha reta) - She folded the paper to make an airplane. 2. Dobra o braço. (curvar, entortar) - Bend your arm. 3. Se ele ganhar a promoção, vai dobrar seu salário. (duplicar) - If he gets the promotion, he'll double his salary. 4. Dobre à esquerda no fim da quadra. (mudar de direção) - Turn left at the end of the block. 

droga - 1. Drogas aliviam o sintoma da doença. (medicamento) - Drugs relieve the symptoms of the illness. 2. Este café está uma droga (porcaria) - This coffee is shitty.

educação - 1. Não haverá progresso enquanto o país não melhorar a educação. (sentido coletivo, instrução, escolaridade) - There will be no development untill the country improves the education. 2. Nota-se que ele teve uma boa educação. (sentido individual, maneiras) - You can tell that he had a good upbringing.

emprestar - 1. Por que você não pede um dinheiro emprestado? (pedir emprestado) - Why don’t you borrow some money? 2. Eu vou te emprestar meu carro (dar emprestado) - I’m going to lend you my car.

encontrar - 1. Encontrei meus amigos ontem a noite. (entrar em contato) - I met (saw) my friends last night. 2. Encontraste o que estavas procurando? (achar) - Did you find what you were looking for? 3. Ele não se encontra no momento. (estar presente) - He isn’t here at the moment.

entrada - 1. A entrada é pela porta dos fundos. (passagem que permite acesso) - The entrance is through the back door. 2. Você esqueceu as entradas em casa? (ingressos) - Did you forget the tickets at home? 3. As condições de pagamento são: 20% de entrada e o restante em 24 prestações. (pagamento inicial) - The terms are: 20% down payment and the balance in 24 installments.

escada - 1. Usa-se a escada para ir ao segundo andar. - You use the stairs to go to the second floor. 2. Pintores usam escadas para pintar paredes. - Painters use ladders to paint walls. 3. Há muitas escadas rolantes no shopping. - There are many escalators in the mall. 

esperar - 1. Espero que não chova no próximo fim de semana. (ter esperança) - I hope it doesn't rain next weekend. 2. Espero ganhar um aumento pelo meu esforço. (ter expectativa) - I expect to get a raise in pay for my efforts. 3. Eu fiquei te esperando ontem a noite. (aguardar) - I was waiting for you last night.

estação - 1. Onde é que fica a estação de trem? (terminal ferroviário ou rodoviário) - Where is the train station? 2. Qual é a melhor estação de radio? (emissora) - Which is the best radio station? 3. Qual é a estação que tu preferes, inverno ou verão? (período climático) - What season do you prefer, winter or summer?

exercício - 1. Vamos praticar alguns exercícios? (atividade física ou intelectual) - Let’s practice some exercises? 2. Qual foi o lucro líquido referente ao exercício de 1994? (período fiscal) - What was the net profit for the 1994 fiscal year?

experiência - 1. Fizemos uma experiência na aula de química. (experimento) - We did an experiment in the chemistry class. 2. Ele tem muita experiência como professor. (conhecimento) - He has a lot of experience as a teacher.

explorar - 1. Temos que explorar todas as possibilidades. (desbravar, verificar) - We have to explore all the possibilities. 2. Países do terceiro mundo têm sido explorados pelos países ricos. (obter vantagem) - Third world countries have been exploited by rich countries.

faixa - 1. Use a faixa da esquerda para ultrapassar. (faixa de rodagem em uma estrada) - Use the left lane for passing. 2. Crianças na faixa etária dos 10 aos 17 assimilam línguas com facilidade. (espaço compreendido entre dois pontos) - Children in the age range of 10 to 17 acquire languages easily. 3. Os vencedores orgulhosamente colocaram suas faixas ao final do jogo. (condecoração colocada transversalmente sobre o tórax) - The winners proudly wore their banners at the end of the game. 

faltar - 1. Faltam 10 para as 4. / Falta pouco. (tempo remanescente) - It's ten to four. / It won't be long. 2. Falta-lhe talento. / Está faltando alguém? (ausência, não comparecimento) - He lacks talent. / Is anybody missing?

fantasia - 1. Na adolescência o jovem começa a ter fantasias sexuais. (imaginação) - In adolescence people start having sexual fantasies. 2. Neste fim de semana vamos a um baile de fantasia. (roupa alegórica) - We are going to a costume ball this weekend. 

fazenda - 1. Ele possui uma fazenda de 40 hectares. (propriedade rural) - He owns a 100-acre farm. 2. Eles fabricam uma fazenda de algodão reforçada, usada para confeccionar calças de brim. (tecido) - They make a strong cotton fabric used for making jeans. 3. Ele trabalha no Ministério da Fazenda. (finanças públicas) - He works at the Treasury Department.

fazer
1.
O que é que você está fazendo? (ocupação) - What are you doing?
2. Muitos carros esportivos são feitos de fibra de vidro. (fabricar) - Many sports cars are made of fiberglass.
3. Você deve fazer uma redação. (produzir) - You have to write an essay.
4. No Arizona faz muito calor. (ocorrer) - It gets very hot in Arizona.
5. Faz tempo que eu não vou ao cinema. / Ela faz 15 anos em novembro. (transcurso de tempo) - For a long time I haven't gone to the movies. / She turns 15 in November.
6. Gostaria de te fazer uma pergunta. (perguntar) - I would like to ask you a question.
7. Estou fazendo faculdade. (estudar) - I'm studying in college.
8. O menino quer fazer xixi. (urinar) - The little boy wants to pee.

ficar
1.
Eu fiquei em casa. (permanecer) - I stayed at home.
2. O hotel fica na rua principal. (localizar-se) - The hotel is on the main street.
3. Eu fico preocupado quando leio os jornais. (tornar-se) - I get worried when I read the newspapers.
4. Ele ficou de nos ajudar. (comprometer-se) - He promised to help us.
5. Vou ficar com esse aqui. (levar, comprar) - I'll take this one.
6. Ficamos em terceiro lugar no campeonato. (obter classificação) - We got (came in) third place in the tournament.
7. A janta ficou em 30 dólares. (custar) - The dinner cost 50 dollars.
8. Pode ficar com o troco. (tomar posse) - You can keep the change.
9. Esse vestido fica bem em ti. (combinar, adequar) - This dress suits you well.
10. Ficamos sem dinheiro. (não ter mais) - We ran out of money.
11. Ela ficou com o Paulo ontem. (manter relacionamento amoroso fortuito) - She had a good time (hooked up) with Paulo yesterday.

firma - 1. Eu trabalho numa firma de advogados. (empresa) - I work for a law firm. 2. A firma tem que ser reconhecida. (assinatura) - The signature must be notarized.

foguete - 1. Em outubro de 2004, o Brasil lançou um foguete ao espaço com êxito, pela primeira vez. (veículo propulsor) - Brazil successfully launched its first rocket into space in October 2004. 2. O barulho perturbador de foguetes é uma característica de ocasiões festivas no Brasil e na China. (dispositivo pirotécnico) - The intrusive noise of firecrackers is a distinctive feature on Brazilian and Chinese joyous personal occasions.

fonte - 1. Esta é uma boa fonte de informações. (origem) - This is a good source of information. 2. Iraí tem fontes de águas termais. (subsolo) - Iraí has hot springs. 3. Eu usei três fontes diferentes neste documento. (tipo de letra) - I used three different fonts in this document.

formar - 1. Vamos formar um grupo de conversação de inglês. (constituir) - Let's form a group for English conversation. 2. Eu me formei em medicina em 1990. (diplomar-se) - I graduated from medical school in 1990. 

franquia - 1. Todas as lancherias McDonald’s são franquias. (licença para uso de marca) - All McDonald’s restaurants are franchises. 2. A franquia da apólice de seguro é de 500 reais. (limite mínimo de cobertura) - The deductible of the insurance policy is 500 reais.

freqüência - 1. A freqüência às aulas tem sido boa. (comparecimento) - Class attendance has been good. 2. A freqüência de modulação é de 40 ciclos por segundo. (oscilação, número de ocorrências) - The frequency of modulation is 40 cycles per second.

ganhar - 1. Ele ganhou no jogo de tênis. (vencer competição ou loteria) - He won the tennis game. 2. Ela ganhou um presente de aniversário. (receber) - She got a birthday present. 3. Ele ganha mil dólares por mês. (remuneração de trabalho) - He makes (earns) a thousand dollars a month.

graça - 1. Pode levar, é de graça. (que não precisa pagar) - You can take it, it's free. 2. Isso não tem graça. (humor, qualidade de ser engraçado) - That's not funny. 3. Com a graça de Deus. (benção divina) - By the grace of God. 4. Qual é a sua graça? (nome) - What's your name?

grama - 1. Quinhentos gramas não é suficiente. (unidade de peso) - Five hundred grams isn't enough. 2. Quanto você cobra para cortar a grama? (planta) - How much do you charge to mow the lawn?

gritar - 1. "Pare!" ela gritou. (advertir, alertar ou expressar emoção em voz alta) - "Stop!" she shouted. 2. Eu podia ouvi-lo gritando de pavor. (berrar, gritar prolongadamente demonstrando emoção, pavor ou dor) - I could hear him screaming in terror. 3. O homem perdeu o controle e começou a gritar com ela. (demonstrar emoções alteradas em altos brados) - The man lost his temper and started yelling at her.
 
guardar - 1. Eu guardo meus livros no escritório. (manter) - I keep my books in the office. 2. Faz favor de guardar tuas coisas. (colocar em lugar próprio) - Put your things away, please.

história - 1. A história universal é muito interessante. (estudo do passado) - World history is very interesting. 2. As crianças gostam de ouvir histórias. (conto) - Children like to listen to stories.

hora - 1. Depois de esperar por várias horas, eu desisti. (tempo transcorrido) - After waiting for several hours, I gave up. 2. Que horas são? (horário) - What time is it? 3. São duas horas. (horário) - It’s two o’clock.

ideal - 1. O ideal seria investir em escolas, bibliotecas e hospitais, em vez de forças armadas. (solução perfeita) - The ideal would be to invest in schools, libraries and hospitals, instead of the military. 2. Os ideais do Cristianismo. (crença, valores) - The beliefs of Christianity. 3. Seu ideal é formar-se em medicina e tornar-se uma médica respeitada. (aspiração) - Her goal is to go to medical school and become a respected doctor.

importar - 1. O país deve importar apenas o necessário. (comprar do exterior) - The country should import only what's necessary. 2. Não importa se você chegar tarde na festa. (ter importância) - It doesn't matter if you come late to the party.

inscrição - 1. Você já preencheu seu formulário de inscrição para o próximo semestre? (solicitação) - Have you already filled out your application form for the next semester? 2. Descobriram uma caverna com inscrições sobre pedra muito interessantes. (símbolos) - They discovered a cave with interesting inscriptions on stone.

já - 1. Eu já gastei todo o dinheiro. (ocorrência passada concluída) - I have already spent all the money. 2. Venha já para cá! (imediatamente) - Come here right now!

jeito - 1. Não tem jeito. (possibilidade, maneira) - There's no way. 2. Ele tem jeito de estrangeiro. (aspecto, aparência) - He looks like a foreigner.

jogar - 1. Ele joga tênis muito bem. (desempenhar atividade esportiva) - He plays tennis very well. 2. Ela jogou os pratos no chão. (atirar, arremessar) - She threw the plates on the floor.

juiz - 1. Juízes normalmente trabalham no Palácio de Justiça. (membros do judiciário) - Judges usually work at the Court House. 2. Num jogo de futebol, o juiz tem muita responsabilidade. (juiz de jogos esportivos) - The referee (umpire) has a lot of responsibility in a soccer game.

juntar - 1. Junta teus amigos e dá uma festa. (reunir, aproximar) - Get your friends together and throw a party. 2. Junta os papéis do chão. (recolher, remover) - Pick up the papers on the floor. 

lembrança - 1. Eu trouxe algumas lembranças para você. (objetos de recordação) - I brought some souvenirs for you. 2. Manda lembranças para tua esposa. (recomendações) - Regards to your wife. 3. Eu tenho boas lembranças daquela época. (recordações, memórias) - I have good memories of that time.

lembrar - 1. Eu não consigo me lembrar do que aconteceu. (achar na memória) - I can't remember what happened. 2. Isto me lembra dos velhos tempos. (trazer à memória) - This reminds me of the old times.

letra - 1. Quantas letras tem no alfabeto? (caracteres ortográficos) - How many letters are there in the alphabet? 2. A tua letra é bonita. (caligrafia) - Your handwriting is neat. 3. Eu gosto da letra dessa música. (texto em verso) - I like the lyrics of this song. 

levar - 1. Ele levou todos seus livros consigo. (transportar para) - He took all his books with him. 2. Levei uma multa por excesso de velocidade. (receber) - I got a ticked for speeding. 3. Quanto tempo leva de ônibus até a praia? (transcurso de tempo) - How long does it take to the beach by bus?

líquido - 1. Onde se compra líquido de freio? (fluido) - Where can you buy brake fluid? 2. O peso líquido é de 200 kg. (quantidade que sobra após os descontos) - The net weight is 200 kg. 

macaco - 1. Macacos em geral são considerados mais inteligentes do que outros animais. (animal) - Monkeys are generally considered to be more intelligent than other animals. 2. Levante o carro com o macaco apenas o suficiente para afastar o pneu furado do chão. (equipamento mecânico) - Raise the car with the jack just enough to get the flat tire off the ground.
 
maduro - 1. Não se deve comer abacate que não esteja maduro. (planta biologicamente desenvolvida) - You shouldn't eat an avocado that's not ripe. 2. Madura é aquela pessoa que leva a vida com seriedade. (experiente) - A mature person is someone who takes life seriously.
 
mais - 1. Ele tem mais fluência do que os demais no grupo. (comparativo de superioridade) - He has more fluency than the others in the group . 2. Pagaram-lhe a quantia integral, mais juros. (adição) - He was paid the full amount plus interest.
 
mais ou menos - 1. Como vai? Mais ou menos. (nem bem nem mal) - How are you? So-so. / Not too bad. 2. Porto Alegre tem mais ou menos 2 milhões de habitantes. (valor aproximado) - Porto Alegre has more or less (approximately, about, around) 2 million inhabitants.
 
mandar - 1. Ele me mandou trabalhar. (dar ordem) - He told me to work. 2. Vou te mandar uma carta. (enviar) - I'm going to send you a letter.

marca - 1. Agressões físicas podem deixar marcas. (sinais) - Physical abuse can leave marks. 2. Há uma marca nova de cerveja no mercado. (nome comercial) - There's a new brand of beer in the market.

medida - 1. A medida padrão da cintura de uma modelo é 65 cm. (avaliação de grandeza) - A model's standard waist measurement is 65 cm. 2. O candidato prometeu tomar medidas contra a pobreza. (ação, providência ) - The candidate promised to take measures against poverty.

mexer - 1. Mexa até misturar bem. (misturar através de movimento) - Stir until well mixed. 2. Os galhos estão se mexendo com o vento. (movimentar) - The branches are moving in the wind. 3. Meu irmão mexia comigo o tempo todo. (incomodar, fazer gozação ou pegar no pé de alguém) - My brother used to tease me all the time. 4. Não mexe nisso. (tocar, agarrar, manusear) - Don't mess with that.

moeda - 1. Não gosto de carregar moedas no meu bolso. (dinheiro de metal) - I don’t like to carry coins in my pocket. 2. Qual é a moeda daquele país? (meio circulante) - What’s the currency in that country?

muito - 1. Muito obrigado. (advérbio) - Thank you very much. / Thanks a lot. / Thank you so much. 2. Ele fala Inglês muito bem. (advérbio) - He speaks English very well. 3. Isto é muito melhor. (avérbio) - This is much better. 4. Leva muito tempo. (adjetivo junto de uncountable noun) - It takes a lot of time. / It takes too much time. 5. Tenho muitos amigos. (adjetivo junto de countable noun) - I have a lot of friends./ I have many friends.

mulher - 1. Nos países muçulmanos as mulheres cobrem o rosto. (pessoa de sexo feminino) - In Muslim countries women cover their faces. 2. Minha mulher não gosta de cozinhar. (esposa) - My wife doesn't like to cook.

música - 1. O jazz combina elementos da música africana com a música da Europa Ocidental. (expressão artística) - Jazz combines elements of African music with elements of Western European music. 2. A música "La Bamba" foi composta no México há mais de 300 anos. (canção) - The song "La Bamba" was composed in Mexico over 300 years ago.
Rock music lyricists use colloquial language because they want their songs to sound more authentic.


negócio - 1. Como vão os negócios? (geral) - How is business? 2. Eu acho que fiz um bom negócio. (específico) - I think I got a good deal.

nota - 1. Ele está sempre tomando notas em aula. (anotações) - He's always taking notes in class. 2. Preciso de 5 notas de 20 dólares. (cédulas de dinheiro) - I need five 20-dollar bills. 3. Ela sempre tira notas boas na escola. (avaliação) - She always gets good grades (marks) in school.

oração - 1. O Pai Nosso é talvez a oração mais conhecida no Cristianismo. (prática religiosa) - The Lord's Prayer is perhaps the best-known prayer in Christianity. 2. Oração é um elemento de gramática que inclui, no mínimo, um sujeito explícito ou implícito e um verbo. (elemento de gramática) - A clause is a grammatical unit that includes, at least, an explicit or implied subject and a verb.

orçamento - 1. Estou preparando o orçamento para o próximo ano. (previsão financeira) - I'm working on the budget for the next year. 2. Eu preciso de um orçamento do conserto. (preço, estimativa) - I need a cost estimate for the repair.

outro - 1. Eu touxe dois; onde está o o outro. (definido) - I brought two; where is the other. 2. Preciso de outro dicionário. (um outro - indefinido) - I need another dictionary.

papel - 1. Porque não colocas tuas idéias no papel? (material para escrever) - Why don't you put your ideas on paper? 2. Ele desempenha um papel importante na política. (função) - He plays an important role in politics.

parabéns - 1. Meus parabéns pelo teu aniversário. (felicitação a uma pessoa pelo seu aniversário) - Happy birthday. 2. Parabéns pelo aniversário de casamento de vocês. (felicitação pelo aniversário de casamento de um casal) - Happy anniversary. 3. Parabéns pela promoção. (felicitação a alguém por algo alcançado) - Congratulations on your promotion.

parte - 1. Esta é a melhor parte da história. (pedaço de um todo) - This is the best part of the story. 2. Ambas as partes devem assinar o contrato. (participante de um contrato, litígio, etc.) - Both parties must sign the contract.

partir - 1. Ele partiu meu coração. (partir, romper, quebrar) - He broke my heart. 2. Ele parte amanhã. (sair, ir embora) - He’s leaving tomorrow. 3. Vamos partir do início. (começar, iniciar) - Let’s start from the beginning.

pasta - 1. Onde é que está a pasta de dentes? (substância de consistência mole) - Where is the toothpaste? 2. Dá uma olhada na pasta de clientes. (capa de cartolina ou plástico para guardar papéis) - Take a look in the customers folder.
 
patente - 1. As patentes devem ser limpas e desinfetadas. (vaso sanitário) - The toilets must be cleaned and disinfected. 2. Você tem que tirar patente de suas invenções. (registro de invenção) - You have to take out a patent on your inventions. 3. É patente o fato de que o país sofre com a corrupção. (evidente) - It is evident that the country suffers from corruption.
 
pé - 1. Eu machuquei meu pé jogando futebol. (membro do corpo) - I hurt my foot playing soccer. 2. Tem um pé de fumo no jardim. (planta) - There is a tobacco plant in the garden.

pegar
1.
Eu te pego no hotel às 8 horas. (apanhar) - I'll pick you up in the hotel at 8 o'clock. / Ele pegou o jornal para ler. - He picked up the newspaper to read.
2. Eu tentei pegar a bola. (agarrar, capturar) - I tried to catch the ball. / O policial pegou o ladrão. - The policeman caught the thief.
3. É assim que se pega na raquete. (agarrar com força) - This is how you hold the racket.
4. Vai lá e pega a tesoura para mim. (buscar) - Go and get the scissors for me.
5. Eu peguei um resfriado. (contrair) - I caught a cold.
6. A grama seca pegou fogo. (incendiar) - The dry grass caught fire.
7. Pode pegar para ti. (apropiar-se) - You can take it.
8. O motor não quer pegar. (dar partida) - The engine won’t start.

pena - 1. Tenho pena deles. (piedade) - I feel sorry for them. 2. Isto não vale a pena. (compensar) - It's not worth it 3. Que pena que não me contaste isso antes. (lástima) - Too bad you didn't tell me this before. 4. A maioria é contra a pena de morte. (castigo, penalidade) - The majority is against the death penalty. 5. As penas de pavão são as mais bonitas. (cobertura das aves) - Peacock feathers are the most beautiful. 6. Eu tenho uma jaqueta de pena de ganso. (penugem) - I have a goose-down jacket.

perder - 1. Perdi as chaves. (extraviar) - I lost the keys. 2. Perdemos o jogo. (ser derrotado) - We lost the game. 3. Perdi o ônibus. (não alcançar) - I missed the bus. 4. Não gosto de perder aulas. (faltar) - I don't like to miss class.

pesquisa - 1. Desenvolvimento industrial depende de pesquisa. (investigação científica) - Industrial development depends on research. 2. As pesquisas indicaram Clinton como favorito. (tomada de opinião pública) - The polls indicated Clinton as favorite. 3. O artigo traz uma pesquisa sobre o uso de software livre no país. (levantamento de dados) - The article reports on a nationwide survey of free software use.

pessoal - 1. Ele quer obter vantagens pessoais. (que diz respeito à pessoa) - He wants to take personal advantage. 2. Ele é responsável pela área de pessoal. (que diz respeito à força de trabalho) - He is in charge of the personnel department. 3. Tem um pessoal aí que quer falar com você. (grupo de pessoas) - There are some people here that want to speak with you.

pilha - 1. Preciso trocar as pilhas da minha lanterna. (dispositivo eletroquímico) - I need new batteries for my flashlight. 2. Ele deixou uma pilha de livros sobre a mesa. (objetos sobrepostos) - He left a pile of books on the table.

piloto - 1. Você tem que começar a receber instrução de vôo em um aeroclube para se tornar um piloto. (que dirige aviões) - You have to start going to a flying school in order to become a pilot. 2. Os brasileiros sonham em se tornar pilotos de Fórmula 1. (que dirige carros de corrida) - Brazilians dream about becoming a Formula 1 race car driver.
 
pista - 1. A polícia não tem pistas para solucionar o caso. (informação) - The police has no clues to solve the case. 2. A pista da direita é para o trânsito de veículos lentos. (parte de uma estrada) - The right lane is for the slow-moving traffic. 3. O avião está na pista pronto para decolar. (pista de aeroporto) - The airplane is on the runway ready to take off.

planta - 1. Está na hora de regar as plantas. (vegetal) - It’s time to water the plants. 2. Para construir uma casa você precisa de uma planta. (desenho técnico) - You need a plan in order to build a house.

pó - 1. Remova e limpe o filtro de pó. (poeira, sujeira) - Remove and clean the dust filter. 2. Chocolate em pó é obtido pela remoção da gordura dos grãos de cacau moídos. (pequenas partículas granuladas) - Chocolate powder is made by squeezing most of the fat from finely ground cocoa beans.

política - 1. Educação é mais importante do que política. (ciência de governo) - Education is more important than politics. 2. Isto é contra a política da empresa. (filosofia, normas) - This is against the company's policy.

ponto - 1. Meu endereço de email é abc, arroba, hotmail, ponto com. (pequena marca gráfica redonda) - My email address is abc at hotmail dot com. 2. Toda frase deve ter um ponto no final. (marca de pontuação) - Every sentence must have a period (full stop in BrE) at the end. 3a. Minha rádio preferida é a 107.7. (separador decimal) - My favorite radio station is 107.7 (one-oh-seven-point-seven). 3b. No meu ponto de vista, está na hora de diminuir os impostos. (local, nível) - From my point of view, it's time to cut taxes.
 
professor - 1. Professores do ensino médio estão em greve. (professor de 1° e 2° grau) - High school teachers are on strike. 2. Professores universitários raramente entram em greve. (professor de curso superior) - College professors hardly ever go on strike.

propaganda - 1. Consumidores inteligentes não são influenciados por propaganda. (publicidade comercial) - Intelligent consumers are not influenced by advertising. 2. As democracias modernas fazem largo uso de propaganda para manipular a opinião pública. (informação destorcida, enganosa) - Modern democracies rely heavily on propaganda to influence public opinion.

propriedade - 1. Aquela casa é de minha propriedade. (titularidade de posse) - That house is my property. 2. O governo ameaçou os jornalistas com sanções caso qualquer jornal venha a transgredir a ética publicando matérias que vão além da propriedade jornalística. (informação distorcida, enganosa) - The government threatened local journalists with sanctions if any newspaper transgressed the media code and went beyond journalistic propriety.

prova - 1. Você tem que dar provas de sua identidade. (evidência de um fato) - You have to give proof of your identity. 2. Tenho que estudar para a prova de amanhã. (exame) - I have to study for tomorrow's exam. 3. Ele não completou a prova devido a problemas mecânicos. (corrida) - He didn't finish the race because of mechanical problems.

quebrado - 1. O vidro está quebrado. (partido) - The glass is broken. 2. Eu estou quebrado. (falido) - I’m broke.

receita - 1. Ela tem uma ótima receita para torta de maçã. (culinária) - She has a good recipe for apple pie. 2. Não tome este remédio sem ler a receita. (bula) - Don’t take this medicine without reading the directions. 3. Você precisa de uma receita médica para comprar este remédio. (autorização) - You need a doctor’s prescription to buy this medicine. 4. O imposto é calculado sobre a receita líquida. (recebimento de dinheiro) - Calculations of taxes is based on net income.

reconhecer - 1. Reconheço que estava errado. (admitir) - I admit I was wrong. 2. Me desculpa, eu não te reconheci. (lembrar) - I'm sorry, I didn't recognize you.

rede - 1. A informação é controlada pelas grandes redes de televisão. (sistema de elementos relacionados) - Information is controlled by the large television networks. 2. Pescadores normalmente usam rede de pescar. (malha) - Fisherman normally use fishing nets. 3. Os nordestinos gostam de dormir em rede. (rede de dormir) - The northeastern Brazilians like to sleep on hammocks.
 
refrigerante - 1. Suco de laranja é mais saudável que refrigerante. (bebida não alcoólica, industrializada) - Orange juice is healthier than soft drinks. 2. Refrigeradores modernos usam isobutano como substância refrigerante. (substância usada em aparelhos) - Modern refrigerators use isobutane as refrigerant for cooling.

regime - 1. Estou de regime para perder peso. (dieta para perder peso) - I'm on a diet to lose weight. 2. Houve muita repressão durante o regime militar. (período de governo) - There was a lot of repression during the military regime.

roubar - 1. Alguém roubou o notebook do professor. (subtrair um objeto, furtar) - Somebody stole the teacher's notebook. 2. Quatro homens armados e mascarados roubaram um banco no centro. (assaltar) - Four masked gunmen robbed a bank downtown. 3. Ladrões procuram por uma maneira fácil de entrar e fugir, quando escolhem uma casa para roubar. (arrombar para furtar) - Thieves look for an easy entry with good escape route when looking for a house to burglarize. 4. Ele gosta de roubar no jogo de cartas. (usar desonestidade em jogo) - He likes to cheat when we plays cards.

saber - 1. Você sabe onde ele mora? (ter conhecimento) - Do you know where he lives? 2. Eu soube que ele vai ser promovido. (tomar conhecimento) - I heard that he's going to get a promotion.

saudade - 1. Estou com saudades de ti. (falta de uma pessoa) - I miss you. 2. Estou com saudades de casa. (falta do ambiente de casa, dos amigos, etc.) - I’m homesick.

saúde - 1. Ele tem boa saúde. (condições orgânicas, físicas e mentais) - He is in good health. 2. Saúde! (quando alguém espirra) - God bless you! 3. Saúde! (brinde) - Cheers!

segurança - 1. Ele é um especialista em segurança no trânsito. (ausência de risco) - He's an expert in traffic safety. 2. Guardas garantem a segurança da fábrica. (guarda, proteção contra atos criminosos) - Guards provide security to the factory.

seguro - 1. Dirigir nos Estados Unidos é muito seguro. (sem perigo) - Driving in the United States is very safe. 2. Você tem seguro para o carro? (apólice) - Do you have a car insurance?

seminário - 1. Os representantes da Comissão Européia estão participando de um seminário na Eslovênia. (reunião, conferência) - Representatives of the European Commission are attending a seminar in Slovenia. 2. João Paulo II estudou em um seminário na Cracóvia e foi ordenado em 1946. (escola religiosa) - John Paul II studied in a seminary in Krakow and was ordained in 1946.

serra
1.
Um conjunto básico de ferramentas deve incluir uma serra para madeira. (ferramenta de corte) - A basic tool set must include a wood saw.
2. A Serra do Mar tem 1.500 km de extensão. (região montanhosa, cordilheira) - The Brazilian coastal mountain range is 1,500 km long.
sinal
1a. Não há nem sinal das coisas melhorarem. (indício) - There is no sign of things getting better.
1b. Crianças surdas aprendem a linguagem de sinais tão eficazmente quanto crianças ouvintes aprendem a falar. (gesto) - Deaf children learn sign language as effectively as hearing children learn to speak.
1c. Sinal da cruz. (símbolo) - Sign of the cross.
2a. O disparo de revólver foi o sinal para começar. (som informativo) - The firing of the gun was the signal to start.
2b. O sensor de velocidade reage com um sinal elétrico. (impulso elétrico) - The speed sensor reacts with an electrical signal.
2c. Sinais de rádio se propagam à velocidade da luz. (ondas eletromagnéticas) - Radio signals travel at the speed of light.
3. Você tem que dar um sinal de 1000 dólares para garantir o negócio. (adiantamento em dinheiro) - You have to put down a 1000 dollar deposit to secure the deal.
sócio - 1. Nós somos sócios neste negócio. (participação em negócios) - We are partners in this business. 2. Eu não sou sócio deste clube. (membro de clube) - I'm not a member of this club.

soltar - 1. Os prisioneiros de guerra foram soltos após a rendição. (permitir que saia da prisão) - The prisioners of war were released after the rendition. 2. Me solta! (parar de impor restrição física a alguém) - Let me go. 3. O menino gosta de soltar pandorga. (fazer com que permaneça no pela força do vento) - The boy likes to fly a kite. 4. Eles soltaram foguetes após o jogo. (acender fogos de artifício) - They fired (set off) fire crackers after the game.

sombra - 1. Estava muito quente, mesmo à sombra. (ausência de luz solar) - It was very hot, even in the shade. 2. Ele parece ter medo de sua própria sombra. (imagem projetada por um objeto que se interpõe à uma fonte de luz) - He seems to be afraid of his own shadow.

taxa - 1. A taxa de matrícula é muito cara. (preço de serviços) - The registration fee is very expensive. 2. A taxa de inflação está aumentando. (índice de variação) - The inflation rate is increasing.

tempo - 1. Tempo é dinheiro. (horas, minutos) - Time is money. 2. Como é que está o tempo hoje? (clima) - How is the weather today? 3. Quantos tempos de verbo existem em português. (derivação dos verbos) - How many verb tenses are there in Portuguese?

ter - 1. Eu tenho um carro. (possuir) - I have a car. 2. Eu tenho que ir. (precisar) - I have to (need to) (must) go. 3. Tem um livro na mesa. (existir) - There is a book on the table. 4. Não tenho medo de cachorro. (característica pessoal) - I’m not afraid of dogs.

terra - 1. A poluição representa uma ameaça à Terra. (o planeta) - Pollution is a threat to the Earth. 2. Ele é proprietário de muitas terras no interior. (terreno, propriedade rural) - He owns a lot of land in the countryside. 3. Tem muita terra no jardim. (matéria que compõe o solo) - There is too much earth in the garden. 4. Não gosto de dirigir em estradas de terra. (solo compactado) - I don't like to drive on dirt roads.

tinta - 1. Eu preciso de tinta branca para as paredes. (tinta para parede ou madeira) - I need white paint for the walls. 2. Eu uso tinta preta na minha caneta-tinteiro. (tinta para papel) - I use black ink in my fountain pen.

tirar - 1. Tira a roupa. (remover) - Take off your clothes. 2. Ele tirou o primeiro lugar. (classificar-se) - He got the first place. 3. Eu gosto de tirar fotografias. (fotografar) - I like to take pictures. 4. Pode tirar a mesa. (remover pratos e talheres) - You can clear the table. 5. Tira tuas próprias conclusões. (inferir) - Come to your own conclusions.

tocar - 1. Não toque em mim. (encostar) - Don't touch me. 2. Ele toca violão muito bem. (produzir música) - He plays the guitar very well. 3. Temos que tocar para a frente este projeto. (executar) - We have to push forward (go ahead with) this project. 4. O telefone está tocando. (soar campainha) - The phone is ringing.

tomar - 1. Você deveria tomar leite. (beber) - You should drink milk. 2. Toma cuidado. (ter precaução) - Be careful. 3. Eu gosto de tomar banho de mar. (brincar na água) - I like to go swimming in the ocean. 4. Toma isso aqui. (pegar) - Take this. 5. Ele tem que tomar muitos remédios. (ingerir) - He needs to take a lot of medicine.

torcer - 1. Ele torceu o pé. (girar, lesionar) - He twisted his foot. 2. Você tem que torcer a roupa antes de colocá-le na secadora. (comprimir tecido através de movimento giratório para remover água) - You have to wring the clothes before putting them in the drier. 3. Vou torcer pelo meu time. (aplaudir e manifestar apoio ao seu time) - I'm going to cheer for my team.
 
trabalho - 1. O trabalho dignifica o homem. (em geral) - Work dignifies man. 2. Fizeste um bom trabalho. (tarefa, obra) - You did a good job. 3. O professor quer que façamos um trabalho. (trabalho escolar) - The teacher wants us to do a paper.

trocar - 1. Ela foi trocar de roupa. (mudar) - She went to change her clothes. 2. Preciso trocar dólares por reais. (intercambiar, uma coisa pela outra) - I need to exchange dollars for reais. 3. Vou trocar a peça, pois está com defeito. (substituir) - I'm going to replace the part because it's defective.
um - 1. Tenho apenas um carro; não um avião. (artigo indefinido) - I just have a car; not an airplane. 2. Tenho apenas um carro; não mais do que um. (numeral) - I only have one car; not more than one.

vagabunda - 1. Minha filha nunca arruma o quarto e nunca faz os temas. Ele é muito vagabunda. (preguiçosa) - My daughter never cleans her room and never does her homework. She is very lazy. 2. Aquela mulher é uma vagabunda. (promíscua) - That woman is a slut

valor - 1. Ele é uma pessoa sem valores morais. (qualidade de caráter) - He is a person without moral values. 2. Qual é o valor do dinheiro para quem não tem instrução? (significado, poder de compra) - What is the value of money, if you have no education? 3. Preenchi um cheque no valor de 30 dólares. (quantia) - I wrote a check on the amount of 30 dollars.

vela - 1. Quando falta luz, a gente acende uma vela. (objeto de uso caseiro) - When there is no light we light up a candle. 2. Você tem que trocar as velas do motor do carro (peça de ignição) - You have to change the spark plugs. 3. Preciso comprar uma vela nova para meu barco (vela náutica) - I have to buy a new sail for my boat.

vencer - 1. Deve vencer o time mais bem preparado. (obter vitória) - The team in better shape should win. 2. Meu passaporte vence dentro de um mês. (perder validade) - My passport expires in a month. 3. Você vai vencer as dificuldades. (transpor, sobreviver) - You are going to overcome the difficulties.

verde - 1. A bandeira brasileira é predominantemente verde. (cor) - The Brazilian flag is predominantly green. 2. Aquela maçã parece estar verde. (não-madura) - That apple looks unripe.

vergonha - 1. Ela tem vergonha de falar Inglês. (encabulada, tímida) - She is too shy to speak English. 2. A política no Brasil é uma vergonha. (motivo para consciência de culpa) - Politics in Brazil is a shame.

vivo - 1. O animal ainda está vivo. (não morto) - The animal is still alive. 2. Eu assisti um show ao vivo. (ocorrendo no exato momento) - I saw a live show. 3. Esse cara é muito vivo. (esperto) - This guy is very smart.

volta - 1. Na volta paramos num posto de gasolina. (retorno) - On the return we stopped at a gas station. 2. Vamos dar uma volta? (caminhada) - Let’s go for a walk? 3. Vamos dar uma volta de carro? (passeio) - Let’s go for a drive? 4. Estão todos sentados em volta da mesa. (ao redor) - They are all sitting around the table.

voltar - 1. Agora tenho que ir; volto amanhã. (vir novamente) - I have to go now; I'll come back tomorrow. 2. Ele volta amanhã aos Estados Unidos. (ir novamente) - He's going back to the United States tomorrow.

REFERENCE: Leffa, Vilson J. "Word Sense Disambiguation in Reading Comprehension". Leffa's Website. <http://www.leffa.pro.br/teachdev.htm> Online June 21, 2006. 

Estes materiais são propriedade intelectual de S&K - ESL.
Não deixe de citar a fonte. Diga não ao plágio.