sábado, 17 de setembro de 2011

Difference Between Attorney and Lawyer

Hello, everyone!
O post de hoje vem solucionar a dúvida de alguns alunos. Bem, quando iniciamos nossos estudos de língua inglesa, aprendemos que o correpondente em inglês para o termo advogado é lawyer. Mas aí, assistindo aos inúmeros seriados policiais americanos, os alunos descobrem uma outra palavra que, aparantemente, tem o mesmo sentido: attorney. Mas qual a diferença entre elas? Muito embora, no inglês americano (AmE) lawyer e attorney algumas vezes funcionem como sinônimos, há ocasiões que assumem significado específico. Vamos conferir!


1) Lawyer e Attorney são termos do direito americano, comumente, utilizados como sinônimos, pois, em muitos contextos, é possível empregar um pelo outro. Apesar dessa correspondência, ambos possuem, também, elementos (semas) específicos.
2) Lawyer, de acordo com o Black’s, é o 'indivíduo habilitado para exercer a advocacia'.
3) No mesmo vocabulário, attorney possui as seguintes acepções:
a) 'aquele indicado para agir em nome de outrem', um representante legal (ou procurador). Nesse caso, também denominado attorney-in-fact, private attorney.
b) 'indivíduo que exerce a advocacia'. Também conhecido por, lawyer, attorney-at-law.
4) Podemos sintetizar os semas dos termos lawyer e attorney da seguinte forma:   
Lawyer
Attorney
 
1
- indivíduo que possui procuração (judicial ou não), mandatário

- profissional formado em direito
- profissional habilitado para exercer a advocacia
2
- profissional formado em direito
- profissional habilitado para exercer a advocacia
 
3
- profissional no exercício advocacia

5) Sintetizando as informações acima, é possível afirmar que:
- o termo lawyer é empregado tanto para o advogado que exerce o direito como para aquele que não exerce (e.g. He is a lawyer by training)
- o termo attorney é utilizado para mandatários em geral (e.g. representantes legais de uma empresa), bem como para os profissionais no exercício da advocacia (e.g. attorney-at-law)
6) Palavras que ocorrem com lawyer: clever, competent, good, successful, leading, senior, experienced, qualified, practicing, academic, defence, prosecuting, prosecution, corporate, government, foreign, international, local, civil, civil rights, commercial, constitutional, criminal, divorce, human rights, libel, injury (Oxford Collocations Dictionary, 2002)
7) Campo semântico de attorney: advocate, attorney-at-law, barrister, counsel, counselor, counselor-at-law, jurisconsult, jurisprudent, jurist, lawyer, learned counsel, legal adviser, legal practitioner, legist, member of the bar, officer of the court, pleader, procurator, publicist, solicitor (Burton's Legal Thesaurus, 1998)
8) Termos relacionados
- power of attorney – procuração
- attorney fees – honorários advocatícios
- attorney of record – advogado constituído para representar o cliente em juízo
- attorney-client relationship – relação cliente-advogado
- research attorney – advogado especializado em pesquisa, pareceres
- briefing attorney – advogado especializado em elaborar peças (e.g. petições, recursos)
- called to the bar – profissional do direito membro da ordem dos advogados
- law firm – escritório de advocacia

That's it!
See you,
Teacher Jô

Obras consultadas:
- (2004). Black's Law Dictionary, Eighth Edition (Black's Law Dictionary (Standard Edition)). Mason, Ohio: Thomson West.
- (2002). Oxford Collocations Dictionary for Students of English. New York: Oxford University Press, USA.
- Burton, W. (1998). Burton's Legal Thesaurus, 3rd Edition. New York: McGraw-Hill.

Nenhum comentário:

Postar um comentário