Hello, everyone!
Você já ouviu a expressão "laissez-faire"? Você sabe o que ela significa? Não? Então, você tem que ler este post!
"Laissez-faire" significa "o princípio de não intervenção; atitude de "deixar para lá". Veja o exemplo:
Referência: “Why do we say that? Por que dizemos isso? – A origem e o significado de palavras e expressões do inglês do dia a dia”, de Jack Scholes – Editora Campus/Elsevier, 2009.
See you!
Teacher Jô
Você já ouviu a expressão "laissez-faire"? Você sabe o que ela significa? Não? Então, você tem que ler este post!
"Laissez-faire" significa "o princípio de não intervenção; atitude de "deixar para lá". Veja o exemplo:
- The situation has got worse because of his laissez-faire attitude.
- A situação piorou por causa de sua atitude de deixar para lá.
Ao pé da letra, laissez-faire, em francês, significa “deixe fazer”. A expressão se refere à política de um governo de não controlar a economia ou as empresas e deixar que as coisas se resolvam sozinhas, sem interferência. O princípio foi inventado pelos franceses no século XVIII e muito defendido pelo famoso economista escocês Adam Smith (1723-1790). Da área da economia, a expressão passou ao uso geral, sem tradução das palavras francesas para o inglês, indicando uma atitude de deixar as coisas tomarem seu próprio caminho, sem interferir nas atividades ou no comportamento de outras pessoas, nem tentar influenciá-las.
Referência: “Why do we say that? Por que dizemos isso? – A origem e o significado de palavras e expressões do inglês do dia a dia”, de Jack Scholes – Editora Campus/Elsevier, 2009.
See you!
Teacher Jô
Nenhum comentário:
Postar um comentário