quarta-feira, 23 de março de 2011

Ain't... What hell is it???

Pois é, pessoal...
Muitos de vocês já ouviram pelo menos uma vez esta palavrinha em alguma música ou filme. Poucos são os que dão importância para ela e a trazem para a sala de aula. Bom, mas agora a música que estamos trabalhando, "Hey, soul sister" ("Train"), nos tem feito ouvir e repetir inúmeras vezes esta palavrinha em versos como "Ain't that Mr Mister" (Aquele não é o senhor Fulano) e "Ain't fair you know"(Não é justo, sabe). Mas afinal o que "ain't" quer dizer?!
Prá começar, saiba que "ain't" é uma expressão coloquial, considerada de uso vulgar, amplamente usada pelos falantes de língua inglesa e que provoca muita curiosidade aos não-falantes. Por ser muito usada no dia-a-dia, é normal que ela apareça (e muito!) em letras de música de hip-hop, rap e pop. Veja estas frases:


I am not ugly.
They are not a problem.

Estas frases também podem ser escritas assim:

I ain’t ugly. (“am not” virou ain’t)
They ain’t a problem. (“are not” também virou ain’t)

O ain’t é uma contração de “am not” e “are not”, é uma gíria ou slang. Por algumas pessoas é considerado de uso vulgar, vindo do “povo comum”, usado pela classe baixa da população. Isto não é novidade pois em todas as línguas existem variações usadas pelo “povo”, criando separação entre classes. Historicamente a própria língua portuguesa foi originalmente considerada vulgar, vindo depois a ser conhecida como língua oficial. Dito tudo isso, o ain’t não é recomendado para o uso corriqueiro porque pode criar o estigma de ignorante à pessoa que o usa. O que você pensaria de alguém que responde pra você “num sei”? I think you got the idea. (Acho que você entendeu a idéia).
Voltando ao ain’t o seu uso cresceu e agora outras expressões podem ser substituídas por ain’t, veja a incrível lista completa:
  • am not
  • are not, aren’t
  • is not, isn’t
  • has not, hasn’t
  • have not, haven’t
Um exemplo de uso do ain’t no lugar de “is not”:

Ain’t she beautiful? (Ela não é bonita?).
O correto seria: Isn’t she beautiful?

Recentemente mais uma expressão foi adicionada à lista acredite se quiser: did not. Não entendeu? O que antes se falava como “I did not know that” agora pode ser falado “I ain’t know that”. Ou seja, tudo que for: não, não sou, não fiz, acaba virando o simples “ain’t”. Há ainda outro uso para o ain’t, esse não tão correto:

Ain’t nothing so deadly as the desire to feel alive. (Não há nada tão mortal quanto o desejo de sentir-se vivo.)
O certo seria “there is not anything” (não existe nada).

Mas na frase acima o there foi subtraído. “Ain’t nothing like home” usa a mesma idéia, mesmo sem o there entendemos que a pessoa está falando que “não existe nada como…”.

See you!
Jô Piantavinha

4 comentários:

  1. Ótimo ambiente de pesquisa! Realmente na Internet passamos a ter farta colaboração.
    O site que nos ajuda muito a manter atualização da língua em dia, para nossos alunos e para nós, professores, é o www.englishexperts.com.br/.
    A ele e toda a sua equipe colaboradora agradecemos muito.
    Afinal, o trabalho em sala de aula e tudo que vem dele nos ocupa bastante tempo.
    Que bom, toda essa aprendizagem colaborativa que encontramos por aqui.

    ResponderExcluir
  2. Agradecimentos também especiais para Levy do site: http://www.inglespraque.com/

    ResponderExcluir
  3. Muito bom! Eu não conhecia o site e por causa desse post eu vou passar a acompanhá-lo. Nós, estudantes auto-didatas precisamos muito de dicas assim.

    ResponderExcluir
  4. Obrigada pelo elogio, Matheus!
    Torne-se um "seguidor" e continue conosco.
    See you!
    Teacher Jô

    ResponderExcluir