Hi, students!
Já se perguntou o motivo de "maybe" e "perhaps"?
Ou como e quando usá-las?
Por ter a escrita completamente diferente, ambas tem o mesmo significado, pois são sinônimos.
As duas significam "talvez".
Perhaps tem um uso mais formal, quando comparado a maybe.
Muitas pessoas geram confusão sobre o uso de "maybe" pelo fato de a mesma ter sua pronúncia da mesma forma que "may be".
A diferença de "may be" e "maybe" é:
May é um verbo modal, da mesma forma que "can", e significa "poder" (no sentido de poder fazer algo, poder ser ou estar em algum lugar etc)
Exemplos:
Será que vai chover? Talvez! = Will it rain? Maybe!
Por favor, você comprar uns pães? Pode ser! = Can you buy some breads, please? It may be.
Quer assistir TV? Talvez! = Do you want to watch TV? Perhaps!
Perhaps é visto e quase mais usado no Inglês Britânico.
Maybe, por sua vez, é visto e mais usado no Inglês Americano.
That's it!
Teacher Jô
Já se perguntou o motivo de "maybe" e "perhaps"?
Ou como e quando usá-las?
Por ter a escrita completamente diferente, ambas tem o mesmo significado, pois são sinônimos.
As duas significam "talvez".
Perhaps tem um uso mais formal, quando comparado a maybe.
Muitas pessoas geram confusão sobre o uso de "maybe" pelo fato de a mesma ter sua pronúncia da mesma forma que "may be".
A diferença de "may be" e "maybe" é:
May é um verbo modal, da mesma forma que "can", e significa "poder" (no sentido de poder fazer algo, poder ser ou estar em algum lugar etc)
Exemplos:
Será que vai chover? Talvez! = Will it rain? Maybe!
Por favor, você comprar uns pães? Pode ser! = Can you buy some breads, please? It may be.
Quer assistir TV? Talvez! = Do you want to watch TV? Perhaps!
Perhaps é visto e quase mais usado no Inglês Britânico.
Maybe, por sua vez, é visto e mais usado no Inglês Americano.
That's it!
Teacher Jô
Nenhum comentário:
Postar um comentário