Hello, everyone!
Taí uma coisa que muitas pessoas tem dúvidas: Quando se usa Just e Only?
O motivo de dúvidas é exatamente pelo fato destas palavras serem traduzidas da mesma maneira às vezes. Tal como: "apenas", "só", "somente" etc.
Vamos à diferença, então:
Just tem um sentido de "bem isso mesmo", "exatamente", "justamente", "exato", às vezes pode ser usado como "simplesmente", "acabei de", ou quando se quer enfatizar algo.
Exemplos:
Eu (exatamente) quero ir às compras = I just want to go shopping.
(Com ênfase) Poderia atender (abrir) a porta, por favor? = Could you just get (ou open) the door, please?
Estou exatamente indo ao banco (em direção do banco) = I'm just going straight to the bank.
Acabei de lavar a louça = I've just done the dishes.
Acabei de ver o noticiário = I have just seen the news.
Você gosta da banda do meu pai? Simplesmente adoro! = Do you like my father's band? I just love it!
Only tem um sentido mais único, um sentido próprio. Tem o significado "somente", "apenas", unicamente", "exclusivamente" (quando se trata de uma coisa apenas), "só" etc.
Exemplos:
Você é o único(a) com quem quero estar. = You're the only one who I want to be with.
É somente para você (só você e mais ninguém) = It's only for you.
Somente para Nintendo 64 (Exclusivamente para Nintendo 64)
Por falar em Only, aqui vai uma música do The Platters - "Only You" (And You Alone)
Hope you like!
See you,
Teacher Jô
Taí uma coisa que muitas pessoas tem dúvidas: Quando se usa Just e Only?
O motivo de dúvidas é exatamente pelo fato destas palavras serem traduzidas da mesma maneira às vezes. Tal como: "apenas", "só", "somente" etc.
Vamos à diferença, então:
Just tem um sentido de "bem isso mesmo", "exatamente", "justamente", "exato", às vezes pode ser usado como "simplesmente", "acabei de", ou quando se quer enfatizar algo.
Exemplos:
Eu (exatamente) quero ir às compras = I just want to go shopping.
(Com ênfase) Poderia atender (abrir) a porta, por favor? = Could you just get (ou open) the door, please?
Estou exatamente indo ao banco (em direção do banco) = I'm just going straight to the bank.
Acabei de lavar a louça = I've just done the dishes.
Acabei de ver o noticiário = I have just seen the news.
Você gosta da banda do meu pai? Simplesmente adoro! = Do you like my father's band? I just love it!
Only tem um sentido mais único, um sentido próprio. Tem o significado "somente", "apenas", unicamente", "exclusivamente" (quando se trata de uma coisa apenas), "só" etc.
Exemplos:
Você é o único(a) com quem quero estar. = You're the only one who I want to be with.
É somente para você (só você e mais ninguém) = It's only for you.
Somente para Nintendo 64 (Exclusivamente para Nintendo 64)
Por falar em Only, aqui vai uma música do The Platters - "Only You" (And You Alone)
Hope you like!
See you,
Teacher Jô
Nenhum comentário:
Postar um comentário