Quem escuta muitas músicas ou seriados em inglês certamente já deve ter ouvido a palavra "kinda" (cáinda). Afinal, a expressão "kinda" é usada com muita frequência na língua inglesa. Mas, o que realmente isso quer dizer? Quando devemos usar essa palavra? O que temos a aprender sobre ela?
"kinda" é o jeito informal de dizer "kind of" em inglês. Ou seja, no inglês formal (palestras, correspondências comerciais, comunicados, etc.) o melhor é escrever e falar "kind of". Mas, no inglês informal (bate papo via internet, conversa com os amigos na balada, etc.), você poderá escrever e falar "kinda".
Já em relação ao significado, "kinda" pode ter traduções diferentes. Tudo dependerá do contexto. Assim, dependendo do momento "kinda" pode significar "tipo de", "espécie de", "mais ou menos" ou "meio". Acho que isso ficará mais fácil de entender lendo os exemplos abaixo:
"kinda" é o jeito informal de dizer "kind of" em inglês. Ou seja, no inglês formal (palestras, correspondências comerciais, comunicados, etc.) o melhor é escrever e falar "kind of". Mas, no inglês informal (bate papo via internet, conversa com os amigos na balada, etc.), você poderá escrever e falar "kinda".
Já em relação ao significado, "kinda" pode ter traduções diferentes. Tudo dependerá do contexto. Assim, dependendo do momento "kinda" pode significar "tipo de", "espécie de", "mais ou menos" ou "meio". Acho que isso ficará mais fácil de entender lendo os exemplos abaixo:
- I don't like this kinda music. (Eu não gosto desse tipo de música.)
- That's a kinda fish. (Essa é uma espécie de peixe.)
- It's a kinda magic. (É um tipo de mágica.)
- I'm kinda tired today. (Eu estou meio cansado hoje.)
- She's kinda late. (Ela está meio atrasada.)
- He seems kinda weird to me. (Ele é meio estranho para mim.)
- She kinda likes him. (Ela gosta dele mais ou menos. | Ela meio que gosta dele.)
- I kinda understand that. (Eu entendo isso mais ou menos. | Eu meio que entendo isso.)
- We kinda hate her. (A gente meio que odeia ela.)
Como você pode ver, o "kinda" ou o "kind of" só é compreendido de acordo com o momento em que é usado. Mas, para isso é preciso praticar inglês e se acostumar com o inglês cada vez mais e mais. Por se tratar de uma expressão bastante usada em inglês, na inFlux os alunos já aprendem logo cedo. Assim, acostumam-se logo com o inglês usado no dia a dia dos falantes nativos da língua inglesa.
Será que você tem mais alguns exemplos com "kinda" ou "kind of"? Alguma música que você gosta e na qual essa expressão é usada? Se sim, coloque-a na área de comentários para aumentarmos os exemplos dessa dica.
Será que você tem mais alguns exemplos com "kinda" ou "kind of"? Alguma música que você gosta e na qual essa expressão é usada? Se sim, coloque-a na área de comentários para aumentarmos os exemplos dessa dica.
This is it!
See, ya!
Nenhum comentário:
Postar um comentário