quinta-feira, 7 de abril de 2011

Any guess to make?

Chute de gente grande


Guesstimates
Essa palavrinha aí em cima sempre me faz rir. Isso porque não é uma palavra de verdade, é a mistura de guess (adivinhar) com estimate (estimativa). O pessoal aqui fala muito isso, quando alguém pede uma informação sobre prazo ou orçamento que ainda não é final ou que não tem dados suficientes para ser correta, eles dizem que é uma guesstimate. Ou seja, é um chute. Esta dica é uma colaboração da Luciana Misura, brasileira que mora nos EUA. Thanks again, Luciana!
A expressão “umpteen zillion” aí em cima é uma forma de dizer algum número entre 13 e 19 “zilhões” (qualquer número terminando em teen, como thirteen, sixteen, etc). Portanto é um número gigante e imaginário. Chutaram bem alto!
Pode ser escrito guestimate ou guesstimate (com uma ou duas letras ’s’).
Source: www.inglespraque.com
 __________________________________________________
Hey, folks!!
A special question for you?
Is it "make", "take" or "have" a guess
the appropriate Language Use ?
Let's find some good learning for this word here, OK?
See you!
Nayla

Nenhum comentário:

Postar um comentário