Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Auld Lang Syne é uma tradicional canção em inglês, típica de Ano Novo.
Letra e conhecimento popular
É um poema escocês escrito por Robert Burns em 1788. Foi ajustada para uma tradicional melodia popular, bem conhecida em países ingleses e é muitas vezes cantada para comemorar o início do ano novo. Em países como Estados Unidos e Reino Unido, é conhecida popularmente "The Song that Nobody Knows"' (em português: A Música que Ninguém Conhece) porque, apesar de sua melodia ser muito conhecida, poucos conhecem a letra da canção até o final.- Should auld acquaintance be forgot
- and never brought to mind?
- Should auld acquaintance be forgot
- and days of auld lang syne?
- For auld lang syne, my dear,
- for auld lang syne,
- we'll take a cup of kindness yet,
- for auld lang syne.
- Should auld acquaintance be forgot
- and never brought to mind?
- Should auld acquaintance be forgot
- and days of auld lang syne?
- And here's a hand, my trusty friend
- And gie's a hand o' thine
- We'll tak' a cup o' kindness yet
- For auld lang syne
História
Robert Burns enviou uma cópia da canção original para Museu musical escocês com a observação: “a canção seguinte, uma velha canção, dos tempos velhos, e que nunca esteve na impressão, nem até no manuscrito até que eu o derrubasse de um velho homem"Alguns versos líricos de fato foram "reunidos" e não compostos pelo poeta; o verso "Old Long Syne” impresso em 1711 por James Watson mostra uma semelhança considerável como primeiro verso do poema de Burns. Há alguma dúvida se a melodia usada hoje na Escócia e no resto do mundo é a mesma escrita por Burns. O canto da canção pelos escoceses nas vésperas do ano novo logo virou uma tradição em outras partes do mundo. O líder de banda canadense Guy Lombardo muitas vezes é creditado com a popularização do uso da canção em celebrações de Ano Novo na America pelas suas transmissões anuais em rádio e televisão, começando em 1929. A canção transformou-se sua marca registrada. Além das suas transmissões Lombardo gravou a canção mais do que uma vez. O seu primeiro registro foi em 1939. Uma gravou feita em 29 de Setembro de 1947 foi emitido como um single por Registros de Decca como catálogo *24260. [6] Artigos de jornais descrevem farristas de dois lados do Atlântico cantando a canção para conduzir no Ano Novo:Eilean Donan Castle - Scotland - “Partidos de Férias em Lenox" (o Massachusetts, os EUA) (1896)–a companhia juntou as mãos na grande sala de música meia-noite e cantou “Auld Lang Syne”como o último curso de 12 soou e o ano novo entrou.
- véspera de Ano Novo em Londres" (Londres, Inglaterra) (1910)–Costumes usuais observados por Pessoa de todas as classes… A passagem do ano velho foi comemorada em Londres muito como de costume.Os residentes escoceses recolheram fora da igreja St. Paul' e cantou “Lang Auld Syne” no o último curso soados do grande sino.
Ballachulish, Western Highlands - Scotland - Adeus amor
- Eu vou partir
- Ouço ao longe um clarim
- Mas onde eu for irei sentir
- Os teus passos junto a mim
- Estando em luta
- Estando a sós
- Ouvirei a tua voz.
- A noite brilha em teu olhar
- A certeza me deu
- De que ninguém pode afastar
- O meu coração
- Do seu.
- Então na terra
- Onde for
- Viverá o nosso amor.
- A luz que brilha em teus olhar
- A certeza me deu
- De que ninguém pode afastar
- O meu coração
- Do teu.
- No céu na terra
- Onde for
- Viverá o nosso amor.
Letra
Genuine Scottish Clothing
Nenhum comentário:
Postar um comentário